|
Le Bain de Lumière
The Light Bath (or Heath Bath)
|
Les
lignes suivantes sont tirées du livre du Pr Gilbert "Mécanothérapie, rééducation
et Soprts", 1909. "Ces bains de lumière se donnent dans des boites en
bois, où le malade se tient assis, la tête en dehors, et dont les parois sont
couvertes de glaces qui servent de réflecteurs aux séries de lampes à éclairage
disposées dans les angles que forment les parois de la boite (voir figure). Des
commutateurs permettent d'allumer les lampes par groupes ou isolément.
Pour régler
l'intensité du bain de lumière, on a recours habituellement aux commutateurs,
qui permettent d'allumer un plus ou moins grand nombre de lampes, mais ne
modifient pas, comme le rhéostat, l'intensité lumineuse des lampes.
Pour obtenir des
effets spéciaux, on peut placer devant la source lumineuse des verres colorés,
bleus ou rouges, le rouge arrêtant les rayons chimiques et le bleu les laissant
passer.
Les effets des
bains de lumière sont ceux de l'air chaud, comme nous les avons décrits au début
de ce chapitre, avec, en plus, une action excitante de la peau, qui y détermine
une rougeur plus vive. C'est peut-être à cet effet révulsif que l'on doit la
propriété anesthésique des bains de lumière, que l'on constate dans leur emploi
dans les affections douloureuses diverses : goutte, rhumatisme, névralgie."
The "light baths" (or
better named heath baths, beacause heath is the therapeutic agent, not light)
are given in wooden boxes, in which the patient is seated, his head out. The
walls are covered with mirrors, reflecting the bulbs. The effects of the light
baths are those of hot air, with a revulsive action on the skin. The anaesthetic
properties of the bath could be due to this revulsive action. They are observed
when used in various painful condition, such as gout, rheumatism, neuralgia...
|
Ces
"bains de lumière" (qui sont en fait des bains de chaleur) sont
restés longtemps en service. Deux exemplaires ont fonctionné jusqu'en
1995 dans le service de médecine physique de l'Hôtel-Dieu de Paris
(après mise au norme de la distribution électrique...) Le tabouret est
également d'époque (voir photo ci dessous). Ils étaient utilisés pour
les sciatiques, les lombalgies oules douleurs de dos diffuses.
These
light baths were in use for a long time. Two of them worked
until 1995 in the department of physical medicine in the Hôtel-Dieu
hospital in Paris (after upgrading the power supply) The stool is a
vintage one (see photo below). They were used for the treatment of
sciatica, low back pain and diffuse back pain. |
|
Seul le
corps était exposé à la chaleur (qui atteignait environ 80°, soit la
température d'un sauna). La tête hors de la boite permettait au patient
de respirer un air frais.
Only the body
was exposed to heath (which came up to 80° Celsius, the temperature of a
sauna bath). The head out of the box allowed the patient to breath fresh
air. |
|
Voici un modèle d'époque. Notez la disposition des lampes, avec
risque de brûlure en cas de contact avec la peau. Les parois sont
recouvertes de mirroirs réfléchissants. Le tabouret est le même que sur
la photo n°1.
This
is a vintage model. Note the layout of the bulbs, with a risk
of burn in case of contact with the skin. The walls are covered with
reflecting mirrors. The stool is the same that the one on photo 1. |
|
Le traitement était suivi d'une douche au jet (en faisant
parfois alterner eau chaude et froide) et d'un repos allongé pendant
environ 30 minutes (photo des années '30, Hôtel-Dieu de Paris).
The
treatment was followed by a shower (sometimes alternating hot
and cold water) and by a rest for 30 minutes (photo from the '30s,
Hôtel-Dieu Hospital, Paris) |
|